Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Tobit 10:4 - Good News Translation (US Version)

Then Anna said, “My son is dead. I'm sure of it.” She began to weep and to mourn for Tobias,

Féach an chaibidil

Tuilleadh leaganacha

Common English Bible

Moreover, his wife Anna was saying, “My child has perished and no longer remains among the living.” She began to cry and mourn for her son, saying,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But his mother wept inconsolable tears, and also said: "Woe, woe to me, O my son. Why did we send you to journey far away, you: the light of our eyes, the staff of our old age, the solace of our life, the hope of our posterity?

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But his mother wept and was quite disconsolate, and said: Woe, woe is me! My son, why did we send thee to go to a strange country, the light of our eyes, the staff of our old age, the comfort of our life, the hope of our posterity?

Féach an chaibidil

World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers

But his wife said to him, “The child has perished, seeing he waits long.” She began to bewail him, and said,

Féach an chaibidil

Contemporary English Version Interconfessional Edition

Anna replied, “I'm sure it's my son who is dead!” Then she started weeping and cried out,

Féach an chaibidil

Good News Bible (Anglicised)

Then Anna said, “My son is dead. I'm sure of it.” She began to weep and to mourn for Tobias,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Tobit 10:4
0 Tagairtí Cros