Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 32:5 - English Standard Version 2016

The fool will no more be called noble, nor the scoundrel said to be honorable.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

The vile person shall be no more called liberal, nor the churl said to be bountiful.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

The fool (the unbeliever and the ungodly) will no more be called noble, nor the crafty and greedy [for gain] said to be bountiful and princely.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

The fool shall be no more called noble, nor the churl said to be bountiful.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then a fool will no longer be called honorable, nor a villain considered respectable.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

He who is foolish will no longer be called leader, nor will the deceitful be called greater.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

The fool shall no more be called prince: neither shall the deceitful be called great.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 32:5
8 Tagairtí Cros  

On every side the wicked prowl, as vileness is exalted among the children of man.


in whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the Lord; who swears to his own hurt and does not change;


As for the scoundrel—his devices are evil; he plans wicked schemes to ruin the poor with lying words, even when the plea of the needy is right.


Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter!


Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.


Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent.