Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Corinthians 5:2 - English Standard Version 2016

For in this tent we groan, longing to put on our heavenly dwelling,

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Here indeed, in this [present abode, body], we sigh and groan inwardly, because we yearn to be clothed over [we yearn to put on our celestial body like a garment, to be fitted out] with our heavenly dwelling,

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For verily in this we groan, longing to be clothed upon with our habitation which is from heaven:

Féach an chaibidil

Common English Bible

We groan while we live in this residence. We really want to dress ourselves with our building from heaven—

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And for this reason also, we groan, desiring to be clothed from above with our habitation from heaven.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For in this also we groan, desiring to be clothed upon with our habitation that is from heaven.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Corinthians 5:2
8 Tagairtí Cros  

You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.


Wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death?


And not only the creation, but we ourselves, who have the firstfruits of the Spirit, groan inwardly as we wait eagerly for adoption as sons, the redemption of our bodies.


Behold! I tell you a mystery. We shall not all sleep, but we shall all be changed,


I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.