Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Romans 11:19 - Easy To Read Version

You will say, “Branches were broken off so that I could be joined to their tree.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

You will say then, Branches were broken (pruned) off so that I might be grafted in!

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Thou wilt say then, Branches were broken off, that I might be grafted in.

Féach an chaibidil

Common English Bible

You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Therefore, you would say: The branches were broken off, so that I might be grafted on.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Thou wilt say then: The branches were broken off, that I might be grafted in.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Romans 11:19
4 Tagairtí Cros  

\{It is like\} some of the branches from an olive tree have been broken off, and the branch of a wild olive tree has been joined to that first tree. You non-Jews are the same as that wild branch, and you now share the strength and life of the first tree (the Jews).


So one of you will ask me: “If God controls the things we do, then why does God blame us \{for our sins\}?”