Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 14:8 - Easy To Read Version

Then the king said to the woman, “Go home. I will take care of things for you.”

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

David said to the woman, Go home, and I will give orders concerning you.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the king said unto the woman, Go to thy house, and I will give charge concerning thee.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The king said to the woman, “Return home, and I will issue an order in your behalf.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the king said to the woman, "Go to your own house, and I will make a decree on your behalf."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said to the woman: Go to thy house; and I will give charge concerning thee.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 14:8
7 Tagairtí Cros  

Now the whole family is against me. They said to me, ‘Bring us the son who killed his brother and we will kill him. Why? Because he killed his brother.’ My son is like the last spark of a fire. If they kill my son, then that fire will burn out and be finished. He is the only son left alive to get his father’s property. So my {dead} husband’s property will go to someone else and his name will be removed from the land.”


The woman of Tekoa said to the king, “Let the blame be on me, my lord and king! You and your kingdom are innocent.”


Then the king said to Ziba, “{Because of that,} I now give you everything that belonged to Mephibosheth.”


I was like a father for poor people.\par I helped people I didn’t even know\par win their arguments in court.\par


You should let other people finish speaking before you try to answer them. That way you won’t be embarrassed and appear foolish.