A foolish son brings sorrow to his father. And a foolish son brings sadness to the mother that gave birth to him.
2 Corinthians 2:5 - Easy To Read Version A person \{in your group\} has caused sadness. He caused this sadness not to me, but to all of you—I mean he caused sadness to all in some way. (I don’t want to make it sound worse than it really is.) Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. Amplified Bible - Classic Edition But if someone [the one among you who committed incest] has caused [all this] grief and pain, he has caused it not to me, but in some measure, not to put it too severely, [he has distressed] all of you. American Standard Version (1901) But if any hath caused sorrow, he hath caused sorrow, not to me, but in part (that I press not too heavily) to you all. Common English Bible But if someone has made anyone sad, that person hasn’t hurt me but all of you to some degree (not to exaggerate). Catholic Public Domain Version But if anyone has brought sorrow, he has not sorrowed me. Yet, for my part, this is so that I might not burden all of you. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And if any one have caused grief, he hath not grieved me; but in part, that I may not burden you all. |
A foolish son brings sorrow to his father. And a foolish son brings sadness to the mother that gave birth to him.
A Canaanite woman from that area came to Jesus. The woman shouted, “Lord, Son of David, {\cf2\super [211]} please help me! My daughter has a demon {\cf2\super [212]} inside her, and she is suffering very much.”
Brothers and sisters, I was like you; so please become like me. You were very good to me before.
I trust in the Lord that you will not believe those different ideas. Some person is confusing you with those ideas. That person will be punished, whoever he is.