Just then some men brought to him a paralytic lying on a stretcher. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, ‘Have courage, son, your sins are forgiven.’
Luke 5:23 - Christian Standard Bible Anglicised Which is easier: to say, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up and walk”? Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? Amplified Bible - Classic Edition Which is easier: to say, Your sins are forgiven you, or to say, Arise and walk [about]? American Standard Version (1901) Which is easier, to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk? Common English Bible Which is easier—to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up and walk’? Catholic Public Domain Version Which is easier to say: 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk?' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Which is easier to say, Thy sins are forgiven thee; or to say, Arise and walk? |
Just then some men brought to him a paralytic lying on a stretcher. Seeing their faith, Jesus told the paralytic, ‘Have courage, son, your sins are forgiven.’
For which is easier: to say, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up and walk”?
Which is easier: to say to the paralytic, “Your sins are forgiven,” or to say, “Get up, take your mat, and walk”?
But perceiving their thoughts, Jesus replied to them, ‘Why are you thinking this in your hearts?
But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins’ #– #he told the paralysed man, ‘I tell you: Get up, take your stretcher, and go home.’