Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Luke 2:29 - Christian Standard Bible Anglicised

Now, Master, you can dismiss your servant in peace, as you promised.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, According to thy word:

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And now, Lord, You are releasing Your servant to depart (leave this world) in peace, according to Your word.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Now lettest thou thy servant depart, Lord, According to thy word, in peace;

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Now, master, let your servant go in peace according to your word,

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

"Now you may dismiss your servant in peace, O Lord, according to your word.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

Now thou dost dismiss thy servant, O Lord, according to thy word in peace;

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Luke 2:29
9 Tagairtí Cros  

But you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.


Then Israel said to Joseph, ‘I’m ready to die now because I have seen your face and you are still alive! ’


It had been revealed to him by the Holy Spirit  that he would not see death before he saw the Lord’s Messiah.


Simeon took him up in his arms, praised God, and said,


I am torn between the two. I long to depart and be with Christ   #– #which is far better   #– #


Then I heard a voice from heaven saying, ‘Write: Blessed are the dead who die in the Lord from now on.’ ‘Yes,’ says the Spirit, ‘so they will rest from their labours, since their works follow them.’


They cried out with a loud voice, ‘Lord,  the one who is holy and true,  how long until you judge those who live on the earth and avenge our blood?   ’