It was the preparation day for the Passover, and it was about noon. Then he told the Jews, ‘Here is your king! ’
John 19:21 - Christian Standard Bible Anglicised So the chief priests of the Jews said to Pilate, ‘Don’t write, “The king of the Jews,” but that he said, “I am the king of the Jews.” ’ Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Then said the chief priests of the Jews to Pilate, Write not, The King of the Jews; but that he said, I am King of the Jews. Amplified Bible - Classic Edition Then the chief priests of the Jews said to Pilate, Do not write, The King of the Jews, but, He said, I am King of the Jews. American Standard Version (1901) The chief priests of the Jews therefore said to Pilate, Write not, The King of the Jews; but, that he said, I am King of the Jews. Common English Bible Therefore, the Jewish chief priests complained to Pilate, “Don’t write, ‘The king of the Jews’ but ‘This man said, “I am the king of the Jews.”’” Catholic Public Domain Version Then the high priests of the Jews said to Pilate: Do not write, 'King of the Jews,' but that he said, 'I am King of the Jews.' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Then the chief priests of the Jews said to Pilate: Write not, The King of the Jews; but that he said, I am the King of the Jews. |
It was the preparation day for the Passover, and it was about noon. Then he told the Jews, ‘Here is your king! ’
Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: Jesus of Nazareth, the King of the Jews.