Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Isaiah 15:8 - Christian Standard Bible Anglicised

For their cry echoes throughout the territory of Moab. Their wailing reaches Eglaim; their wailing reaches Beer-elim.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

For the cry [of distress] has gone round the borders of Moab; the wailing has reached to Eglaim, and the prolonged and mournful cry to Beer-elim.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

For the cry is gone round about the borders of Moab; the wailing thereof unto Eglaim, and the wailing thereof unto Beer-elim.

Féach an chaibidil

Common English Bible

An outcry sounds within the borders of Moab, as far as Eglaim, a cry of distress, as far as Beer-elim, a cry of distress.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

For an outcry has circulated along the border of Moab; its wailing even to Eglaim, and its clamor even to the well of Elim.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Isaiah 15:8
7 Tagairtí Cros  

So they carry their wealth and belongings over the Wadi of the Willows.


The Waters of Dibon  are full of blood, but I will bring on Dibon even more than this – a lion for those who escape from Moab, and for the survivors in the land.


Fishermen will stand beside it from En-gedi to En-eglaim.  These will become places where nets are spread out to dry. Their fish will consist of many different kinds, like the fish of the Mediterranean Sea.


From there they went to Beer,  the well the Lord told Moses about, ‘Gather the people so I may give them water.’