He became infatuated with Jacob’s daughter Dinah. He loved the young girl and spoke tenderly to her.
Hosea 2:14 - Christian Standard Bible Anglicised Therefore, I am going to persuade her, lead her to the wilderness, and speak tenderly to her. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her. Amplified Bible - Classic Edition Therefore, behold, I will allure her [Israel] and bring her into the wilderness, and I will speak tenderly and to her heart. American Standard Version (1901) Therefore, behold, I will allure her, and bring her into the wilderness, and speak comfortably unto her. Common English Bible Therefore, I will charm her, and bring her into the desert, and speak tenderly to her heart. Catholic Public Domain Version "Because of this, behold, I will attract her, and I will lead her into the wilderness, and I will speak to her heart. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version Therefore, behold I will allure her, and will lead her into the wilderness: and I will speak to her heart. |
He became infatuated with Jacob’s daughter Dinah. He loved the young girl and spoke tenderly to her.
Indeed, he lured you from the jaws of distress to a spacious and unconfined place. Your table was spread with choice food.
Take me with you #– #let’s hurry. Oh, that the king would bring me to his chambers. We will rejoice and be glad in you; we will celebrate your caresses more than wine. It is only right that they adore you.
Therefore the Lord is waiting to show you mercy, and is rising up to show you compassion, for the Lord is a just God. All who wait patiently for him are happy.
Now I will tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be consumed; I will tear down its wall, and it will be trampled.
‘However, look, the days are coming’ #– #the Lord’s declaration #– #‘when it will no longer be said, “As the Lord lives who brought the Israelites from the land of Egypt,”
‘Go and announce directly to Jerusalem that this is what the Lord says: I remember the loyalty of your youth, your love as a bride – how you followed me in the wilderness, in a land not sown.
‘This is what you are to say to him: “This is what the Lord says: ‘What I have built I am about to demolish, and what I have planted I am about to uproot #– #the whole land!
‘ “So I brought them out of the land of Egypt and led them into the wilderness.
As I live #– #the declaration of the Lord God #– #I will reign over you with a strong hand, an outstretched arm, and outpoured wrath.
Otherwise, I will strip her naked and expose her as she was on the day of her birth. I will make her like a desert and like a parched land, and I will let her die of thirst.
All her carved images will be smashed to pieces; all her wages will be burned in the fire, and I will destroy all her idols. Since she collected the wages of a prostitute, they will be used again for a prostitute.
Writhe and cry out, , Daughter Zion, like a woman in labour, for now you will leave the city and camp in the open fields. You will go to Babylon; there you will be rescued; there the Lord will redeem you from the grasp of your enemies!
As for me, if I am lifted up from the earth I will draw all people to myself.’
No one can come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day.
The woman was given two wings of a great eagle, so that she could fly from the serpent’s presence to her place in the wilderness, where she was nourished for a time, times, and half a time.
The woman fled into the wilderness, where she had a place prepared by God, to be nourished there for 1,260 days.
Then her husband got up and followed her to speak kindly to her and bring her back. He had his servant with him and a pair of donkeys. So she brought him to her father’s house, and when the girl’s father saw him, he gladly welcomed him.