Now the serpent was the most cunning of all the wild animals that the Lord God had made. He said to the woman, ‘Did God really say, “You can’t eat from any tree in the garden”? ’
Genesis 3:14 - Christian Standard Bible Anglicised So the Lord God said to the serpent: Because you have done this, you are cursed more than any livestock and more than any wild animal. You will move on your belly and eat dust all the days of your life. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Amplified Bible - Classic Edition And the Lord God said to the serpent, Because you have done this, you are cursed above all [domestic] animals and above every [wild] living thing of the field; upon your belly you shall go, and you shall eat dust [and what it contains] all the days of your life. American Standard Version (1901) And Jehovah God said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: Common English Bible The LORD God said to the snake, “Because you did this, you are the one cursed out of all the farm animals, out of all the wild animals. On your belly you will crawl, and dust you will eat every day of your life. Catholic Public Domain Version And the Lord God said to the serpent: "Because you have done this, you are cursed among all living things, even the wild beasts of the earth. Upon your breast shall you travel, and the ground shall you eat, all the days of your life. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord God said to the serpent: Because thou hast done this thing, thou art cursed among all cattle, and beasts of the earth. Upon thy breast shalt thou go, and earth shalt thou eat all the days of thy life. |
Now the serpent was the most cunning of all the wild animals that the Lord God had made. He said to the woman, ‘Did God really say, “You can’t eat from any tree in the garden”? ’
So now you are cursed, alienated from the ground that opened its mouth to receive your brother’s blood you have shed.
Whoever sheds human blood, by humans his blood will be shed, for God made humans in his image.
You will be brought down; you will speak from the ground, and your words will come from low in the dust. Your voice will be like that of a spirit from the ground; your speech will whisper from the dust.
The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like cattle, but the serpent’s food will be dust! They will not do what is evil or destroy on my entire holy mountain,’ says the Lord.
Therefore you are to distinguish the clean animal from the unclean one, and the unclean bird from the clean one. Do not become contaminated by any land animal, bird, or whatever crawls on the ground; I have set these apart as unclean for you.
They will lick the dust like a snake; they will come trembling out of their hiding places like reptiles slithering on the ground. They will tremble in the presence of the Lord our God; they will stand in awe of you.