Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Genesis 18:13 - Christian Standard Bible Anglicised

But the Lord asked Abraham, ‘Why did Sarah laugh, saying, ‘Can I really have a baby when I’m old? ’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord asked Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really bear a child when I am so old?

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Me give birth? At my age?’

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

Then the Lord said to Abraham: "Why did Sarah laugh, saying: 'How can I, an old woman, actually give birth?'

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Genesis 18:13
5 Tagairtí Cros  

So she laughed to herself: ‘After I am worn out and my lord is old, will I have delight? ’


Is anything impossible for the Lord?  At the appointed time I will come back to you, and in about a year she will have a son.’


Sarah said, ‘God has made me laugh, and everyone who hears will laugh with me.’  ,


She also said, ‘Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him  in his old age.’


and because he did not need anyone to testify about man; for he himself knew what was in man.