So she laughed to herself: ‘After I am worn out and my lord is old, will I have delight? ’
Genesis 18:13 - Christian Standard Bible Anglicised But the Lord asked Abraham, ‘Why did Sarah laugh, saying, ‘Can I really have a baby when I’m old? ’ Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old? Amplified Bible - Classic Edition And the Lord asked Abraham, Why did Sarah laugh, saying, Shall I really bear a child when I am so old? American Standard Version (1901) And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old? Common English Bible The LORD said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Me give birth? At my age?’ Catholic Public Domain Version Then the Lord said to Abraham: "Why did Sarah laugh, saying: 'How can I, an old woman, actually give birth?' Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the Lord said to Abraham: Why did Sara laugh, saying: Shall I who am an old woman bear a child indeed? |
So she laughed to herself: ‘After I am worn out and my lord is old, will I have delight? ’
Is anything impossible for the Lord? At the appointed time I will come back to you, and in about a year she will have a son.’
Sarah said, ‘God has made me laugh, and everyone who hears will laugh with me.’ ,
She also said, ‘Who would have told Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne a son for him in his old age.’
and because he did not need anyone to testify about man; for he himself knew what was in man.