Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 9:5 - Christian Standard Bible Anglicised

And the Lord set a time, saying, ‘Tomorrow the Lord will do this thing in the land.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the Lord set a time, saying, Tomorrow the Lord will do this thing in the land.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The LORD set a time and said, “Tomorrow the LORD will do this in the land.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the Lord appointed a time, saying: "Tomorrow, the Lord will accomplish this word in the land."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the Lord appointed a time, saying: Tomorrow will the Lord do this thing in the land.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 9:5
10 Tagairtí Cros  

Why does the Almighty not reserve times for judgement? Why do those who know him never see his days?


But if you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts  into your territory.


I will make a distinction  between my people and your people. This sign will take place tomorrow.’


Tomorrow at this time I will rain down the worst hail  that has ever occurred in Egypt from the day it was founded until now.


But the Lord will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that nothing of all that the Israelites own will die.’


The Lord did this the next day. All the Egyptian livestock died,  but none among the Israelite livestock died.


Then he said to Korah and all his followers, ‘Tomorrow morning the Lord will reveal who belongs to him, who is set apart, and the one he will let come near  him. He will let the one he chooses  come near him.