Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Exodus 2:9 - Christian Standard Bible Anglicised

Then Pharaoh’s daughter said to her, ‘Take this child and nurse him for me, and I will pay your wages.’ So the woman took the boy and nursed him.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And Pharaoh's daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then Pharaoh's daughter said to her, Take this child away and nurse it for me, and I will give you your wages. So the woman took the child and nursed it.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And Pharaoh’s daughter said unto her, Take this child away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the woman took the child, and nursed it.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child and nurse it for me, and I’ll pay you for your work.” So the woman took the child and nursed it.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the daughter of Pharaoh said to her: "Take this boy and nurse him for me. I will give you your wages." The woman took and nursed the boy. And when he was mature, she delivered him to the daughter of Pharaoh.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And Pharao's daughter said to her: Take this child and nurse him for me. I will give thee thy wages. The woman took, and nursed the child: and when he was grown up, she delivered him to Pharao's daughter.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Exodus 2:9
2 Tagairtí Cros  

When the child grew older, she brought him to Pharaoh’s daughter, and he became her son. She named him Moses,  ‘Because,’ she said, ‘I drew him out of the water.’


‘Go’, Pharaoh’s daughter told her. So the girl went and called the boy’s mother.