Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 28:67 - Christian Standard Bible Anglicised

In the morning you will say, “If only it were evening! ” and in the evening you will say, “If only it were morning! ” #– #because of the dread you will have in your heart and because of what you will see.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

in the morning thou shalt say, Would God it were even! and at even thou shalt say, Would God it were morning! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

In the morning you shall say, Would that it were evening! and at evening you shall say, Would that it were morning!–because of the anxiety and dread of your [minds and] hearts and the sights which you shall see with your [own] eyes.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

In the morning thou shalt say, Would it were even! and at even thou shalt say, Would it were morning! for the fear of thy heart which thou shalt fear, and for the sight of thine eyes which thou shalt see.

Féach an chaibidil

Common English Bible

In the morning you will say: “I wish it was nighttime,” but at nighttime you will say, “I wish it was morning”—on account of your tortured mind, which will be terrified, and because of the horrible sights that your eyes will see.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

In the morning you will say, 'Who will grant evening to me?' and at evening, 'Who will grant morning to me?' because of the dread of your heart, with which you will be terrified, and because of those things that you will see with your eyes.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

In the morning thou shalt say: Who will grant me evening? And at evening: Who will grant me morning? For the fearfulness of thy heart, wherewith thou shalt be terrified, and for those things which thou shalt see with thy eyes.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 28:67
6 Tagairtí Cros  

My heart staggers; horror terrifies me. He has turned my last glimmer of hope into sheer terror.


You will be driven mad by what you see.


Your life will hang in doubt before you. You will be in dread night and day, never certain of survival.


The Lord will take you back in ships to Egypt by a route that I said you would never see again.  There you will sell yourselves to your enemies as male and female slaves, but no one will buy you.’


In those days people will seek death and will not find it; they will long to die, but death will flee from them.