Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Deuteronomy 11:4 - Christian Standard Bible Anglicised

what he did to Egypt’s army, its horses and chariots, when he made the water of the Red Sea flow over them as they pursued you, and he destroyed them  completely;

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day;

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And what He did to the army of Egypt, to their horses and chariots, how He made the waters of the Red Sea flow over them as they pursued you, and how the Lord has destroyed them to this day;

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

and what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued after you, and how Jehovah hath destroyed them unto this day;

Féach an chaibidil

Common English Bible

what God did to the Egyptian army, to its horses and chariots—how he made the water of the Reed Sea flow over their heads when they chased after you, but the LORD destroyed them, and that’s how things stand right now;

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

and to the entire army of the Egyptians, and to their horses and chariots: how the waters of the Red Sea covered them as they were pursuing you, and how the Lord wiped them away, even to the present day;

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And to all the host of the Egyptians, and to their horses and chariots. How the waters of the Red Sea covered them, when they pursued you: and how the Lord destroyed them until this present day.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Deuteronomy 11:4
9 Tagairtí Cros  

When Pharaoh’s horses with his chariots and horsemen went into the sea, the Lord brought the water of the sea back over them. But the Israelites walked through the sea on dry ground.


He threw Pharaoh’s chariots and his army into the sea; the elite of his officers were drowned in the Red Sea.


But you are to turn back and head for the wilderness by way of the Red Sea.”


what he did to you in the wilderness until you reached this place;


‘Then we turned back and headed for the wilderness by way of the Red Sea,  as the Lord had told me, and we travelled round the hill country of Seir for many days.


By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.