So David and his men proceeded along the road as Shimei was going along the ridge of the hill opposite him. As Shimei went, he cursed David, threw stones at him, and kicked up dust.
2 Samuel 16:14 - Christian Standard Bible Anglicised Finally, the king and all the people with him arrived exhausted, so they rested there. Tuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 1769 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there. Amplified Bible - Classic Edition And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there. American Standard Version (1901) And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there. Common English Bible The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there. Catholic Public Domain Version And the king and the entire people with him, being weary, went and refreshed themselves there. Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there. |
So David and his men proceeded along the road as Shimei was going along the ridge of the hill opposite him. As Shimei went, he cursed David, threw stones at him, and kicked up dust.
Now Absalom and all the Israelites came to Jerusalem. Ahithophel was also with him.
When King David got to Bahurim, a man belonging to the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera, and he was yelling curses as he approached.
I will attack him while he is weary and discouraged, throw him into a panic, and all the people with him will scatter. I will strike down only the king
honey, curds, sheep, goats, and cheese from the herd for David and the people with him to eat. They had reasoned, ‘The people must be hungry, exhausted, and thirsty in the wilderness.’