Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 1:3 - Christian Standard Bible Anglicised

David asked him, ‘Where have you come from? ’ He replied to him, ‘I’ve escaped from the Israelite camp.’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

David said to him, Where have you come from? He said, I have escaped from the camp of Israel.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And David said unto him, From whence comest thou? And he said unto him, Out of the camp of Israel am I escaped.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Where have you come from?” David asked him. “I’ve escaped from the Israelite army!” he answered.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And David said to him, "Where have you come from?" And he said to him, "I have fled from the camp of Israel."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And David said to him: From whence comest thou? And he said to him: I am fled out of the camp of Israel.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 1:3
5 Tagairtí Cros  

On the third day a man with torn clothes and dust on his head  came from Saul’s camp. When he came to David, he fell to the ground and paid homage.


‘What was the outcome? Tell me,’ David asked him. ‘The troops fled from the battle,’ he answered. ‘Many of the troops have fallen and are dead. Also, Saul and his son Jonathan are dead.’


Gehazi came and stood by his master. ‘Where did you go, Gehazi? ’ Elisha asked him. He replied, ‘Your servant didn’t go anywhere.’


Then David said to him, ‘Who do you belong to? Where are you from? ’ ‘I’m an Egyptian, the slave of an Amalekite man,’ he said. ‘My master abandoned me when I got ill three days ago.