Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 17:56 - Christian Standard Bible Anglicised

The king said, ‘Find out whose son this young man is! ’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the king said, Inquire whose son the stripling is.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Then find out whose son that young man is,” the king replied.

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

And the king said, "You shall inquire as to whose son this boy may be."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said: Inquire thou, whose son this man is.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 17:56
3 Tagairtí Cros  

But Saul replied, ‘You can’t go and fight this Philistine. You’re just a youth, and he’s been a warrior since he was young.’


When Saul had seen David going out to confront the Philistine, he asked Abner the commander of the army, ‘Whose son is this youth, Abner? ’ ‘Your Majesty, as surely as you live, I don’t know,’ Abner replied.


When David returned from killing the Philistine, Abner took him and brought him before Saul with the Philistine’s head still in his hand.