Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Kings 3:26 - Christian Standard Bible Anglicised

The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion  , for her son. ‘My lord, give her the living baby,’ she said, ‘but please don’t have him killed! ’ But the other one said, ‘He will not be mine or yours. Cut him in two! ’

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her bowels yearned upon her son, and she said, O my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, Let it be neither mine nor thine, but divide it.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

Then the mother of the living child said to the king, for she yearned over her son, O my lord, give her the living baby, and by no means slay him. But the other said, Let him not be mine or yours, but divide him.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

Then spake the woman whose the living child was unto the king, for her heart yearned over her son, and she said, Oh, my lord, give her the living child, and in no wise slay it. But the other said, It shall be neither mine nor thine; divide it.

Féach an chaibidil

Common English Bible

Then the woman whose son was still alive said to the king, “Please, Your Majesty, give her the living child; please don’t kill him,” for she had great love for her son. But the other woman said, “If I can’t have him, neither will you. Cut the child in half.”

Féach an chaibidil

Catholic Public Domain Version

But the woman, whose son was alive, said to the king, for her heart was moved concerning her son, "I beg you, my lord, give the living infant to her, and do not kill him." To the contrary, the other said, "Let it be neither for me, nor for you, instead divide it."

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

But the woman whose child was alive said to the king (for her bowels were moved upon her child): I beseech thee, my lord, give her the child alive, and do not kill it. But the other said: Let it be neither mine nor thine, but divide it.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Kings 3:26
12 Tagairtí Cros  

Joseph hurried out because he was overcome with emotion for his brother, and he was about to weep. He went into an inner room and wept there.


And the king said, ‘Cut the living boy in two and give half to one and half to the other.’


The king responded, ‘Give the living baby to the first woman, and don’t kill him. She is his mother.’


‘Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you.


Isn’t Ephraim a precious son to me, a delightful child? Whenever I speak against him, I certainly still think about him. Therefore, my inner being yearns for him; I will truly have compassion on him. This is the  Lord’s declaration.


How can I give you up, Ephraim? How can I surrender you, Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? I have had a change of heart; my compassion is stirred!


senseless, untrustworthy, unloving,  , and unmerciful.


For God is my witness,  how deeply I miss all of you  with the affection of Christ Jesus.


If, then, there is any encouragement in Christ, if any consolation of love,  if any fellowship with the Spirit,  if any affection and mercy,


unloving, irreconcilable, slanderers,  without self-control, brutal, without love for what is good,


If anyone has this world’s goods  and sees a fellow believer  in need  but withholds compassion  from him #– #how does God’s love reside in him?