Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




2 Samuel 16:14 - Catholic Public Domain Version

And the king and the entire people with him, being weary, went and refreshed themselves there.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselves there.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the king and all the people who were with him came [to the Jordan] weary, and he refreshed himself there.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the king, and all the people that were with him, came weary; and he refreshed himself there.

Féach an chaibidil

Common English Bible

The king and all the people who were with him reached the Jordan River exhausted, and he rested there.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king and all the people with him came weary, and refreshed themselves there.

Féach an chaibidil

English Standard Version 2016

And the king, and all the people who were with him, arrived weary at the Jordan. And there he refreshed himself.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



2 Samuel 16:14
5 Tagairtí Cros  

And so, David continued walking along the way, and his associates with him. But Shimei was advancing along the ridge of the mountain on the side opposite him, cursing and throwing stones at him, and scattering dirt.


But Absalom and all his people entered into Jerusalem. Moreover, Ahithophel was with him.


Then king David went as far as Bahurim. And behold, a man from the kindred of the house of Saul, named Shimei, the son of Gera, went out from there. And going out, he continued on, and he was cursing,


And rushing against him, for he is weary and has weakened hands, I will strike him. And when all the people who are with him will have fled, I will strike down the king in isolation.


and honey, and butter, sheep and fattened calves. And they gave these to David and to the people who were with him to eat. For they suspected that the people were faint with hunger and thirst in the desert.