Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 17:56 - Catholic Public Domain Version

And the king said, "You shall inquire as to whose son this boy may be."

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

And the king said, Enquire thou whose son the stripling is.

Féach an chaibidil

Amplified Bible - Classic Edition

And the king said, Inquire whose son the stripling is.

Féach an chaibidil

American Standard Version (1901)

And the king said, Inquire thou whose son the stripling is.

Féach an chaibidil

Common English Bible

“Then find out whose son that young man is,” the king replied.

Féach an chaibidil

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

And the king said: Inquire thou, whose son this man is.

Féach an chaibidil

English Standard Version 2016

And the king said, “Inquire whose son the boy is.”

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 17:56
3 Tagairtí Cros  

And Saul said to David: "You are not able to withstand this Philistine, nor to fight against him. For you are a boy, but he has been a warrior from his boyhood."


Now at the time that Saul had seen David going out against the Philistines, he said to Abner, the leader of the military, "From what stock is this youth descended, Abner?" And Abner said, "As your soul lives, O king, I do not know."


And when David had returned, after the Philistine had been struck down, Abner took him, and brought him before Saul, having the head of the Philistine in his hand.