Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 23:16 - Biblia Version Moderna (1929)

Por tanto le castigaré, y le soltaré:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Le soltaré, pues, después de castigarle.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que lo haré azotar y luego lo pondré en libertad».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Así que después de castigarlo lo dejaré en libertad. ('

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Así pues lo soltaré después de castigarlo.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Así que le daré un escarmiento y lo pondré en libertad'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Le castigaré, pues, y le soltaré.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 23:16
9 Tagairtí Cros  

Pero fué traspasado por nuestras transgresiones, quebrantado fué por nuestras iniquidades, el castigo de nuestra paz cayó sobre él, y por sus llagas nosotros sanamos.


Les soltó, pues, a Barrabás; mas habiendo hecho azotar a Jesús, le entregó para ser crucificado.


Así que Pilato, deseando contentar al pueblo, les soltó a Barrabás, y entregó a Jesús, después de haberlo azotado, para que fuese crucificado.


porque de necesidad había de soltarles algún preso en cada fiesta.


Él entonces les dijo por tercera vez: Pues ¿qué mal ha hecho? ¡Ninguna cosa digna de muerte he hallado en él; le castigaré, pues, y le soltaré!


¶No juzguéis, y no seréis juzgados; no condenéis, y no seréis condenados; perdonad, y seréis perdonados.


Pablo empero les dijo: Después de azotarnos públicamente, sin ser condenados, ciudadanos romanos que somos, nos han echado en la cárcel, ¿y ahora acaso nos echan fuera secretamente? ¡No, por cierto; antes, vengan ellos mismos y nos suelten!