Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 7:43 - Biblia Version Moderna (1929)

Suscitóse, pues, una división entre el pueblo a causa de él.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Hubo entonces disensión entre la gente a causa de él.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Así que hubo división entre la multitud a causa de él.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La gente, pues, estaba dividida a causa de Jesús.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Por esto surgió una división entre la gente a causa de Él,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había, pues, diversos bandos en el pueblo por causa de él.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así que había disensión entre el pueblo a causa de Él.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 7:43
7 Tagairtí Cros  

Porque vine a poner en disensión al hombre contra su padre, y a la hija contra su madre, y a la nuera contra su suegra;


¿Pensáis que he venido para dar paz en la tierra? Os digo que no, sino antes división.


¶Suscitóse, pues, otra vez una disensión entre los judíos a causa de estas palabras.


Y había mucho murmullo entre las multitudes respecto de él: algunos decían: ¡Es hombre bueno! otros decían: ¡No, sino que engaña al pueblo!


Por tanto algunos de los fariseos dijeron: Este hombre no es de Dios, porque no guarda el sábado. Otros empero dijeron: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer tales milagros? Y había disensión entre ellos.


Pero dividióse la multitud de la ciudad; y algunos estaban de parte de los judíos, y los otros de parte de los apóstoles.