Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Éxodo 23:5 - Biblia Version Moderna (1929)

Si vieres caído debajo de su carga el asno del que te aborrece, y quisieres negarte a descargarle, indispensablemente tú le descargarás, juntamente con el dueño.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás sin ayuda? Antes bien le ayudarás a levantarlo.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si ves que el burro de alguien que te odia cayó debajo de su carga, no pases de largo. Detente y ayúdalo.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si ves caído con la carga al burro del que te quiere mal, no pases de largo, sino ayúdalo a levantarlo.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando veas al asno del que te aborrece yaciendo bajo su carga, ¿te abstendrás de ayudarlo? De cierto lo ayudarás.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Si ves el asno de quien te odia caído bajo la carga, guárdate de abandonarlo; a una con su dueño acudirás en su ayuda.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Si vieres el asno del que te aborrece caído debajo de su carga, ¿le dejarás entonces desamparado? Sin falta le ayudarás a levantarlo.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Éxodo 23:5
3 Tagairtí Cros  

Si tu enemigo tuviere hambre, dale pan que comer; y si tuviere sed, dale agua que beber;


SI vieres extraviado el buey de tu hermano, o su oveja, no te apartarás de ellos con disimulo; sin falta los harás volver a tu hermano.


Si vieres el asno de tu hermano o su buey caídos en el camino, no te apartarás de ellos con disimulo; indispensablemente le ayudarás a levantarlos.