Cuando llegó a casa de su suegra, ésta le preguntó: '¿Qué ha pasado, hija mía?'. Rut le contó lo que Booz había hecho por ella,
Rut 3:17 - Biblia Martin Nieto y añadió: 'Mira, me dio estas seis medidas de cebada y me dijo: No quiero que vuelvas a casa de tu suegra con las manos vacías'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Y dijo: Estas seis medidas de cebada me dio, diciéndome: A fin de que no vayas a tu suegra con las manos vacías. Biblia Nueva Traducción Viviente y agregó: —Me dio estas seis medidas de cebada y dijo: “No vuelvas a tu suegra con las manos vacías”. Biblia Católica (Latinoamericana) Ella, entonces, le contó todo lo que el hombre había hecho por ella y cómo le había dado toda aquella cebada para que no volviera a su casa con las manos vacías. La Biblia Textual 3a Edicion y añadió: Estas seis efas° de cebada me ha dado, pues dijo: No regreses a tu suegra con las manos vacías. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y añadió: 'Me ha dado estas seis medidas de cebada, al mismo tiempo que me decía: 'No debes volver con las manos vacías adonde está tu suegra''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y dijo: Estas seis medidas de cebada me dio, diciéndome: Para que no vayas a tu suegra con las manos vacías. |
Cuando llegó a casa de su suegra, ésta le preguntó: '¿Qué ha pasado, hija mía?'. Rut le contó lo que Booz había hecho por ella,
Noemí le dijo: 'Estáte tranquila, hija mía, hasta que sepas en qué para la cosa, pues este hombre no descansará hasta haber resuelto el asunto'.