Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Oseas 1:9 - Biblia Martin Nieto

Y el Señor le dijo: 'Ponle el nombre de 'No-mipueblo', porque vosotros no sois ya mi pueblo ni yo soy vuestro Dios'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi, porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces el Señor dijo: «Ponle por nombre Lo-ammi —“no es mi pueblo”— porque Israel no es mi pueblo y yo no soy su Dios.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y dijo Yavé: 'Ponle el nombre de No mi Pueblo, porque ustedes no son mi pueblo y tampoco Yo Soy para ustedes.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Le dijo: Ponle por nombre Lo-ammi,° porque vosotros no sois mi pueblo ni Yo seré para vosotros YO SOY.°

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y dijo Yahveh: 'Llámalo 'No-mi-pueblo', porque ni vosotros sois mi pueblo ni yo soy vuestro Dios'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo Dios: Ponle por nombre Lo-ammi: porque vosotros no sois mi pueblo, ni yo seré vuestro Dios.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Oseas 1:9
5 Tagairtí Cros  

El Señor me dijo: 'Aunque se presentaran ante mí Moisés y Samuel, mi alma no se inclinaría hacia este pueblo. Échalos de mi presencia, que se vayan.


Al día siguiente Pasjur mandó sacar a Jeremías del cepo, y Jeremías le dijo: 'El Señor no te llama Pasjur, sino 'Terror por todas partes';


Después de destetar a 'No-compadecida', concibió otra vez y dio a luz un hijo.


Aquel día -dice el Señor- yo responderé a los cielos, y ellos responderán a la tierra;