Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 31:4 - Biblia Martin Nieto

Pondréis en pie de guerra mil hombres por cada una de las tribus de Israel'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

De cada tribu de Israel envíen mil hombres a la batalla».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Enviarán a la guerra mil hombres de cada tribu de Israel.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Enviaréis a la guerra mil de cada tribu, de todas las tribus de los hijos de Israel.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Enviaréis a la guerra mil hombres por cada tribu de Israel'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mil de cada tribu de todas las tribus de los hijos de Israel, enviaréis a la guerra.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 31:4
5 Tagairtí Cros  

Cinco de los vuestros perseguirán a ciento, ciento pondrán en fuga a diez mil y vuestros enemigos caerán a espada ante vosotros.


Moisés dijo a su pueblo: 'Armaos algunos de vosotros para la guerra del Señor contra Madián, para hacer pesar sobre Madián la venganza del Señor.


Se reclutaron entre los millares de Israel mil hombres por cada tribu, es decir, doce mil hombres en pie de guerra.


El Señor dijo a Gedeón: 'El pueblo que está contigo es excesivamente numeroso para que yo entregue a los madianitas en vuestras manos. Israel podría gloriarse contra mí, diciendo: Es mi propia mano la que me ha librado.


Jonatán dijo a su escudero: 'Vamos, pasemos a la guarnición de estos incircuncisos. Quién sabe lo que el Señor hará por nosotros, porque nada impide al Señor dar la victoria con muchos o pocos'.