Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 12:9 - Biblia Martin Nieto

Dios montó en cólera contra ellos, y se fue.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor estaba muy enojado con ellos y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La cólera de Yavé se encendió contra ellos, y se retiró.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la ira de YHVH se encendió contra ellos, y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el furor de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 12:9
5 Tagairtí Cros  

Cuando Dios terminó de hablar con Abrahán, se marchó.


En cuanto terminó de hablar con Abrahán, el Señor se fue y Abrahán volvió a su lugar.


Sí, volveré a mi lugar hasta que se sientan culpables y busquen mi rostro. En su angustia me buscarán.


El pueblo se quejó al Señor de sus desgracias. El Señor lo oyó, montó en cólera y mandó contra ellos un fuego, que devoró uno de los flancos del campamento.


Moisés oyó al pueblo que lloraba, dividido por familias, cada una a la puerta de su tienda. El Señor montó en cólera, y Moisés, muy disgustado,