al Faraón, rey de Egipto, a sus ministros, a sus servidores y a todo el pueblo,
Nahúm 3:8 - Biblia Martin Nieto ¿Eres acaso tú mejor que No-Amón, asentada junto al río, rodeada de agua, cuya defensa era el mar y sus muros las aguas? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 ¿Eres tú mejor que Tebas, que estaba asentada junto al Nilo, rodeada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y aguas por muro? Biblia Nueva Traducción Viviente ¿Acaso eres mejor que la ciudad de Tebas, situada en el río Nilo y rodeada de agua? Estaba protegida a su alrededor por el río, con el agua por muralla. Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Eres acaso tú mejor que No-Amón,
la ciudad situada entre los ríos,
rodeada de aguas,
que tenía el mar por antemuro? La Biblia Textual 3a Edicion ¿Eres tú mejor que Tebas,° La que se sentaba entre los ríos, rodeada de muchas aguas, Cuyo baluarte era el Nilo, Cuyo muro se elevaba desde el río? Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿Eres tú mejor que No Amón, asentada entre los Nilos, circundada por las aguas, cuyo antemural era el mar y las aguas su muralla? Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Eres tú mejor que No-amón, que estaba asentada entre ríos, rodeada de aguas, cuyo baluarte era el mar, y el mar era su muralla? |
al Faraón, rey de Egipto, a sus ministros, a sus servidores y a todo el pueblo,
Conocen las naciones tu derrota, la tierra está llena de tus gritos. El guerrero tropieza con el guerrero, caen los dos a la vez.
Será el más débil de los reinos y no subyugará más a las naciones. Los haré pequeños para que no dominen más a otros pueblos.
Pasad a Calne y mirad; id desde allí a Jamat la grande, y bajad a Gat de los filisteos. ¿Sois vosotros acaso mejores que estos reinos o es mayor vuestro territorio que el suyo?