El Faraón replicó: 'Sois unos holgazanes, auténticos holgazanes, y por eso decís: Vayamos y ofrezcamos sacrificios al Señor.
Mateo 26:8 - Biblia Martin Nieto Al ver esto los discípulos, se indignaron y dijeron: '¿A qué viene este derroche? Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Al ver esto, los discípulos se enojaron, diciendo: ¿Para qué este desperdicio? Biblia Nueva Traducción Viviente Los discípulos se indignaron al ver esto. «¡Qué desperdicio! —dijeron—. Biblia Católica (Latinoamericana) Al ver esto, los discípulos protestaban: '¿Para qué tanto derroche?' La Biblia Textual 3a Edicion Al ver esto, los° discípulos se indignaron, diciendo: ¿Para qué este derroche? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando los discípulos lo vieron, decían indignados: '¿A qué viene este derroche? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Al ver esto sus discípulos, se indignaron, diciendo: ¿Por qué este desperdicio? |
El Faraón replicó: 'Sois unos holgazanes, auténticos holgazanes, y por eso decís: Vayamos y ofrezcamos sacrificios al Señor.
He visto que todo trabajo y toda empresa con éxito no es más que envidia de uno contra otro. También esto es vanidad y andar a caza del viento.
vosotros, que decís: '¿Cuándo pasará la luna nueva, para que podamos vender el trigo, y el sábado, para que despachemos el grano? Disminuiremos la medida y aumentaremos el precio, falsearemos las balanzas para engañar;
Andáis diciendo: '¡Qué aburrimiento!', y me despreciáis -dice el Señor todopoderoso- trayendo la res robada, coja y enferma, y presentándomela como ofrenda. ¿Es que puedo yo aceptarla de vuestras manos? -dice el Señor todopoderoso-.
se acercó a él una mujer con un vaso de alabastro de un perfume muy caro, y lo derramó sobre su cabeza mientras estaba puesto a la mesa.
Algunos se indignaron y dijeron: '¿A qué viene este derroche de perfume?