Sí, yo mandaré muchos pescadores, dice el Señor, que los pescarán; mandaré muchos cazadores, que los cazarán en todo monte, en toda colina y en las grietas de las rocas.
Mateo 24:28 - Biblia Martin Nieto Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. Biblia Nueva Traducción Viviente Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca. Biblia Católica (Latinoamericana) En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres. La Biblia Textual 3a Edicion Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque dondequiera que esté el cuerpo muerto, allí se juntarán también las águilas. |
Sí, yo mandaré muchos pescadores, dice el Señor, que los pescarán; mandaré muchos cazadores, que los cazarán en todo monte, en toda colina y en las grietas de las rocas.
En cuanto a ti, hijo de hombre, esto dice el Señor Dios: Di a las aves de todas clases y a todas las bestias salvajes: Reuníos y venid; reuníos de todas partes en torno al sacrificio inmenso sobre los montes de Israel. Comeréis carne y beberéis sangre.
Más veloces que leopardos sus caballos, más feroces que lobos nocturnos; sus jinetes llegan al galope, vienen volando de lejos sus jinetes, como águila que cae en picado sobre la presa.
El Señor hará venir contra ti un pueblo lejano, desde los confines de la tierra, veloz como el águila, de lengua desconocida para ti;