le aprisionaron los pies con los grilletes y le echaron al cuello las cadenas
Marcos 5:4 - Biblia Martin Nieto pues muchas veces lo habían atado con grillos y cadenas, pero él había roto las cadenas y destrozado los grillos y nadie podía sujetarlo. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y desmenuzados los grillos; y nadie le podía dominar. Biblia Nueva Traducción Viviente Siempre que lo ataban con cadenas y grilletes —lo cual le hacían a menudo—, él rompía las cadenas de sus muñecas y destrozaba los grilletes. No había nadie con suficiente fuerza para someterlo. Biblia Católica (Latinoamericana) Varias veces lo habían amarrado con grillos y cadenas, pero él rompía las cadenas y hacía pedazos los grillos, y nadie lograba dominarlo. La Biblia Textual 3a Edicion Porque muchas veces había estado atado con grillos y cadenas, y había roto las cadenas y desmenuzado los grillos, y nadie lo podía dominar. Biblia Serafín de Ausejo 1975 pues, aunque muchas veces lo habían sujetado con grillos y cadenas, rompía las cadenas y hacía trizas los grillos, de manera que nadie lo podía dominar; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque muchas veces había sido atado con grillos y cadenas, mas las cadenas habían sido hechas pedazos por él, y desmenuzados los grillos, y nadie le podía domar. |
le aprisionaron los pies con los grilletes y le echaron al cuello las cadenas
que vivía en el cementerio y al que nadie podía sujetar ni siquiera con cadenas,
Se pasaba el día y la noche entre los sepulcros y en los montes gritando y golpeándose con piedras.
Es que Jesús mandaba al espíritu impuro que saliera de aquel hombre. Muchas veces se había apoderado de él, y entonces lo ataban con cadenas y con grillos; pero rompía las ataduras y el demonio lo arrastraba a los despoblados.