Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 16:10 - Biblia Martin Nieto

Ella fue a decírselo a los que habían andado con él, que estaban llenos de tristeza y llorando.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Yendo ella, lo hizo saber a los que habían estado con él, que estaban tristes y llorando.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Ella fue a ver a los discípulos, quienes estaban lamentándose y llorando, y les dijo lo que había sucedido.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Ella fue a anunciárselo a los que habían sido compañeros de Jesús y que estaban tristes y lo lloraban.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ella fue a anunciarlo a los que habían estado con él, que estaban sumidos en la tristeza y en el llanto.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y ella fue y lo hizo saber a los que habían estado con Él, que estaban tristes y llorando.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 16:10
8 Tagairtí Cros  

Al oír esto, el joven se fue muy triste, porque tenía muchos bienes.


Entonces aparecerá en el cielo la señal del hijo del hombre; todas las tribus de la tierra se golpearán el pecho y verán venir al hijo del hombre sobre las nubes del cielo con gran poder y majestad.


Jesús les dijo: '¿Es que los compañeros del esposo pueden estar tristes mientras el esposo está con ellos? Pero vendrán días en que les quiten al esposo; entonces ayunarán.


Y al instante cantó el gallo por segunda vez. Pedro se acordó de lo que Jesús le había dicho: 'Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres'. Y se echó a llorar.


Y les dijo: '¿De qué veníais hablando en el camino?'. Se detuvieron entristecidos.


sino que, porque os he dicho estas cosas, la tristeza ha llenado vuestro corazón.


María Magdalena fue a decir a los discípulos que había visto al Señor y a anunciarles lo que él le había dicho.