Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Marcos 1:25 - Biblia Martin Nieto

Jesús le increpó: 'Cállate y sal de él'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pero Jesús le reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él!

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero Jesús lo reprendió: «¡Cállate! —le ordenó—. ¡Sal de este hombre!».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Jesús le hizo frente con autoridad:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero Jesús le ordenó, diciendo: ¡Enmudece y sal de él!

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pero Jesús le increpó 'Cállate y sal de este hombre'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Jesús le reprendió, diciendo: ¡Enmudece, y sal de él!

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Marcos 1:25
10 Tagairtí Cros  

Pero al delincuente Dios le dice: '¿Por qué citas mis leyes y tienes en tu boca mi alianza,


Jesús les ordenó severamente: 'Mirad, que nadie lo sepa'.


'¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús Nazareno? ¿Has venido a perdernos? Sé quién eres: ¡El santo de Dios!'.


Y el espíritu inmundo, retorciéndole y gritando, salió de él.


Jesús curó a muchos pacientes de diversas enfermedades y lanzó muchos demonios; pero no les dejaba hablar, porque lo conocían.


Jesús, al ver que acudía más gente, increpó al espíritu inmundo diciendo: 'Espíritu mudo y sordo, yo te lo ordeno: Sal del muchacho y nunca más vuelvas a entrar en él'.


Jesús le increpó: 'Cállate, y sal de él'. El demonio lo tiró por tierra, pero salió de él sin hacerle daño.


De muchos salían también los demonios, gritando: 'Tú eres el hijo de Dios'. Pero los reprendía y no les dejaba hablar, porque sabían que él era el mesías.


Iba detrás de Pablo y de nosotros gritando: 'Estos hombres son siervos del Dios altísimo, y os anuncian el camino de la salvación'.