Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 7:31 - Biblia Martin Nieto

'¿A qué compararé esta generación? ¿A quién se parece?

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y dijo el Señor: ¿A qué, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

«¿Con qué puedo comparar a la gente de esta generación? —preguntó Jesús—. ¿Cómo los puedo describir?

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

¿Con quién puedo comparar a los hombres del tiempo presente? Son como niños sentados en la plaza, que se quejan unos de otros:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

°Entonces ¿a qué compararé los hombres de esta generación, y a qué los haré semejantes?

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a quién se parecen?

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dijo el Señor: ¿A quién, pues, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes?

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 7:31
6 Tagairtí Cros  

¿A quién te compararé? ¿A quién te haré semejante, oh hija de Jerusalén? ¿Quién te podrá salvar y confortar, oh virgen, hija de Sión? Grande como el mar es tu ruina, ¿quién te podrá curar?


El que escucha mis palabras y las pone en práctica se parece a un hombre sensato que ha construido su casa sobre roca.


También les dijo: '¿Con qué compararemos el reino de Dios o con qué parábola lo explicaremos?


Pero los fariseos y los doctores de la ley frustraron el plan de Dios para con ellos, no haciéndose bautizar por él.


Se parece a esos chiquillos sentados en la plaza, que se gritan unos a otros: Os hemos tocado la flauta y no habéis bailado. Hemos cantado lamentaciones y no habéis llorado.