Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Lucas 4:33 - Biblia Martin Nieto

En la sinagoga había un hombre poseído de un espíritu inmundo, que se puso a gritar:

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz,

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cierta vez que Jesús estaba en la sinagoga, un hombre poseído por un demonio —un espíritu maligno— clamó, gritando:

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Se hallaba en la sinagoga un hombre endemoniado, y empezó a gritar:

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y en la sinagoga estaba un hombre que tenía un espíritu demoníaco inmundo, y vociferó a gran voz:

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Había en la sinagoga un hombre que tenía espíritu de demonio impuro y que comenzó a gritar a grandes voces:

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz,

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Lucas 4:33
3 Tagairtí Cros  

En la sinagoga había un hombre poseído de un espíritu inmundo, que se puso a gritar:


Y ellos se asombraban de su doctrina porque hablaba con autoridad.


'¿Qué tenemos que ver contigo, Jesús nazareno? ¿Has venido a perdernos? Sé quién eres: El Santo de Dios'.