Sin embargo, volvieron a hacerme la misma invitación por cuatro veces; y yo les di siempre la misma respuesta.
Lucas 18:5 - Biblia Martin Nieto le voy a hacer justicia para que esta viuda me deje en paz y no me moleste más'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo de continuo, me agote la paciencia. Biblia Nueva Traducción Viviente pero esta mujer me está volviendo loco. Me ocuparé de que reciba justicia, ¡porque me está agotando con sus constantes peticiones!”». Biblia Católica (Latinoamericana) pero esta viuda ya me molesta tanto que le voy a hacer justicia; de lo contrario acabará rompiéndome la cabeza'. La Biblia Textual 3a Edicion le haré justicia a esta viuda porque me produce molestia, no sea que viniendo de continuo pierda el control de mí mismo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 esta viuda me está molestando, así que le haré justicia, para que me deje en paz y cese de fastidiarme''. Biblia Reina Valera Gómez (2023) sin embargo, porque esta viuda me es molesta, le haré justicia, no sea que viniendo, al fin me fastidie. |
Sin embargo, volvieron a hacerme la misma invitación por cuatro veces; y yo les di siempre la misma respuesta.
Pero él no le respondió nada. Sus discípulos se acercaron y le dijeron: 'Despídela, porque viene gritando detrás de nosotros'.
Yo os aseguro que si no se levanta a dárselos por ser su amigo, al menos para que deje de molestarle se levantará y le dará todo lo que necesite.
Una viuda, también de aquella ciudad, iba a decirle: Hazme justicia contra mi enemigo.
Los que iban delante lo reprendieron para que callase, pero él gritaba con más fuerza: '¡Hijo de David, ten compasión de mí!'.
sino que me impongo una disciplina y domino mi cuerpo, no sea que después de predicar a los demás, yo quede descalificado.
Y tanto le insistía día tras día con la misma pregunta que Sansón, ya desesperado,