Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 6:36 - Biblia Martin Nieto

Pero ya os he dicho que, aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Pero ustedes no han creído en mí, a pesar de que me han visto.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sin embargo, como ya les dije, ustedes se niegan a creer aun después de haber visto.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero os he dicho que, aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

'Pero ya os dije: vosotros [me] habéis visto y, sin embargo, no creéis.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 6:36
9 Tagairtí Cros  

Abrahán contestó: Si no escuchan a Moisés y a los profetas, no harán caso ni aunque resucite un muerto'.


Aunque había hecho tan grandes milagros delante de ellos, no creían en él.


Si no hubiera hecho ante ellos obras que nadie ha hecho, no tendrían culpa. Pero han visto esas obras y, a pesar de todo, me odian a mí y a mi Padre.


Jesús les contestó: 'Os aseguro que no me buscáis porque habéis visto milagros, sino porque habéis comido pan hasta hartaros.


Le replicaron: '¿Qué milagros haces tú para que los veamos y creamos en ti? ¿Cuál es tu obra?


Todos los que el Padre me da vendrán a mí. Al que viene a mí no lo rechazo,


Pues es voluntad de mi Padre que todo el que vea al hijo y crea en él tenga vida eterna y yo lo resucite en el último día'.


Pero entre vosotros hay algunos que no creen'. (Jesús ya sabía desde el principio quiénes eran los que no creían y quién lo iba a traicionar).