Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 7:22 - Biblia Martin Nieto

todo lo que tiene hálito de vida en sus narices, todo lo que habita la tierra seca, todo pereció.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices, todo lo que había en la tierra, murió.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Todo lo que respiraba y vivía sobre tierra firme murió.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Todo ser vivo que existía sobre la tierra murió.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Todo lo que respiraba espíritu de vida con sus narices, todo lo que estaba en lo seco, murió.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Todo lo que tenía hálito de espíritu de vida en sus narices, todo cuanto existía en la tierra firme, murió.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Todo aquello en cuya nariz había espíritu de vida, de todo lo que había en la tierra seca, murió.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 7:22
3 Tagairtí Cros  

Dios hizo las bestias de la tierra, los ganados y los reptiles campestres, cada uno según su especie. Vio Dios que esto estaba bien.


El Señor Dios formó al hombre del polvo de la tierra, le insufló en sus narices un hálito de vida y así el hombre llegó a ser un ser viviente.


Yo voy a enviar sobre la tierra un diluvio de aguas para destruir a todo ser viviente que hay bajo el cielo. Todo cuanto hay sobre la tierra morirá.