Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 30:31 - Biblia Martin Nieto

Labán respondió: '¿Qué he de darte?'. Y Jacob le dijo: 'No tendrás que darme nada. Si haces lo que voy a proponerte, volveré a apacentar tus ovejas.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada; si hicieres por mí esto, volveré a apacentar tus ovejas.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

—¿Qué salario quieres que te pague? —volvió a preguntar Labán. —No me des nada. Haz una sola cosa, y yo seguiré ocupándome de tus rebaños y cuidando de ellos.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dijo Labán: '¿Qué te puedo dar?' Jacob respondió: 'No me des nada, pero si haces por mí lo que voy a pedirte, seguiré cuidando tus rebaños.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y él dijo: ¿Qué te daré? Y dijo Jacob: No me des nada, volveré a apacentar tu rebaño si haces por mí esta cosa:

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Preguntó Laban: '¿Qué quieres que te dé?'. Contestó Jacob: 'No me des nada. Volveré a pastorear y a guardar tu rebaño con la siguiente condición:

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada; si hicieres por mí esto, volveré a apacentar y a cuidar tu rebaño.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 30:31
5 Tagairtí Cros  

Poco, realmente, era lo que tenías antes de mi venida, mientras que ahora ha aumentado grandemente bajo mi dirección y el Señor te ha bendecido. Pero ¿cuándo podré hacer yo también algo por mi casa?'.


Yo pasaré hoy en medio de tus rebaños y pondré aparte todas las ovejas negras y todas las cabras manchadas. Esas reses serán mi salario.


Mejor es refugiarse en el Señor que fiarse del hombre;


Que la avaricia no se apodere de vosotros. Contentaos con lo que tenéis, porque Dios mismo ha dicho: