Con el sudor de tu frente comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste sacado; porque polvo eres y en polvo te has de convertir'.
Eclesiastés 3:10 - Biblia Martin Nieto He considerado la ocupación que Dios ha dado a los hombres para que en ella se afanen. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Yo he visto el trabajo que Dios ha dado a los hijos de los hombres para que se ocupen en él. Biblia Nueva Traducción Viviente He visto la carga que Dios puso sobre nuestros hombros. Biblia Católica (Latinoamericana) Me puse a considerar la tarea que Dios impone a los hombres para humillarlos. La Biblia Textual 3a Edicion He visto el trabajo que ’Elohim ha impuesto a los hijos del hombre para que lo cumplan. Biblia Serafín de Ausejo 1975 He considerado la tarea que Dios ha impuesto a los hombres para que se dediquen a ella. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Yo he visto el trabajo que Dios ha dado a los hijos de los hombres para que en él se ocupen. |
Con el sudor de tu frente comerás el pan hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella fuiste sacado; porque polvo eres y en polvo te has de convertir'.
Como tú no sabes por qué camino entra el espíritu en los huesos en el seno de una mujer encinta, así no conoces la obra de Dios, que hace todas las cosas.
Porque él da sabiduría, ciencia y placer al hombre que le agrada; y al malhechor le impone la carga de allegar y amontonar para dejárselo después a quien Dios quiera. También esto es vanidad y dar caza al viento.
Hermanos, recordad nuestros trabajos y fatigas; cómo trabajábamos día y noche para no ser gravosos a ninguno de vosotros mientras os anunciábamos el evangelio de Dios.
ni comimos gratis el pan de nadie, sino que, con sudor y fatiga, trabajamos de noche y de día para no resultar gravosos a ninguno de vosotros;