Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




1 Samuel 15:21 - Biblia Martin Nieto

Pero el pueblo se quedó con el botín, ovejas y vacas, lo mejor de lo consagrado al exterminio, para ofrecerlo en sacrificio al Señor en Guilgal'.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Mas el pueblo tomó del botín ovejas y vacas, las primicias del anatema, para ofrecer sacrificios a Jehová tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces mis tropas llevaron lo mejor de las ovejas, de las cabras, del ganado y del botín para sacrificarlos al Señor tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero el pueblo separó del botín lo mejor del ganado menor y mayor. Lo excluyó del anatema para ofrecérselo a Yavé tu Dios en sacrificio, en Guilgal'.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Pero el pueblo ha tomado ovejas y vacas del despojo, las primicias del anatema,° para sacrificarlas a YHVH tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

El ejército, por su parte, ha tomado del botín ganado mayor y menor únicamente como primicias del anatema, para ofrecerlas en sacrificio a Yahveh, tu Dios, en Guilgal'.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas el pueblo tomó del despojo ovejas y bueyes, las primicias del anatema, para sacrificarlas a Jehová tu Dios en Gilgal.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



1 Samuel 15:21
5 Tagairtí Cros  

El hombre respondió: 'La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y comí'.


El Señor Dios dijo a la mujer: '¿Qué es lo que has hecho?'. Y la mujer respondió: 'La serpiente me engañó y comí'.


Se pudo vender a gran precio y dárselo a los pobres'.


Saúl respondió: 'Han sido traídos de Amalec, porque el pueblo ha perdonado lo mejor de las ovejas y de las vacas para ofrecerlo en sacrificio al Señor, tu Dios; lo demás lo hemos destruido'.