El hombre respondió: 'La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y comí'.
1 Samuel 15:21 - Biblia Martin Nieto Pero el pueblo se quedó con el botín, ovejas y vacas, lo mejor de lo consagrado al exterminio, para ofrecerlo en sacrificio al Señor en Guilgal'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 Mas el pueblo tomó del botín ovejas y vacas, las primicias del anatema, para ofrecer sacrificios a Jehová tu Dios en Gilgal. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces mis tropas llevaron lo mejor de las ovejas, de las cabras, del ganado y del botín para sacrificarlos al Señor tu Dios en Gilgal. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero el pueblo separó del botín lo mejor del ganado menor y mayor. Lo excluyó del anatema para ofrecérselo a Yavé tu Dios en sacrificio, en Guilgal'. La Biblia Textual 3a Edicion Pero el pueblo ha tomado ovejas y vacas del despojo, las primicias del anatema,° para sacrificarlas a YHVH tu Dios en Gilgal. Biblia Serafín de Ausejo 1975 El ejército, por su parte, ha tomado del botín ganado mayor y menor únicamente como primicias del anatema, para ofrecerlas en sacrificio a Yahveh, tu Dios, en Guilgal'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas el pueblo tomó del despojo ovejas y bueyes, las primicias del anatema, para sacrificarlas a Jehová tu Dios en Gilgal. |
El hombre respondió: 'La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y comí'.
El Señor Dios dijo a la mujer: '¿Qué es lo que has hecho?'. Y la mujer respondió: 'La serpiente me engañó y comí'.
Saúl respondió: 'Han sido traídos de Amalec, porque el pueblo ha perdonado lo mejor de las ovejas y de las vacas para ofrecerlo en sacrificio al Señor, tu Dios; lo demás lo hemos destruido'.