Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Génesis 32:18 - La Biblia Textual 3a Edicion

entonces dirás: Es un presente de tu siervo Jacob, enviado para mi señor, para Esaú. Y por cierto, él también viene tras nosotros.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

entonces dirás: Es un presente de tu siervo Jacob, que envía a mi señor Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces deben contestar: “Pertenecen a su servidor Jacob, pero son un regalo para su señor Esaú. Mire, él viene detrás de nosotros”».

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Al del primer grupo le recomendó: 'Cuando te encuentre mi hermano Esaú y te pregunte quién eres, a dónde vas, y de quién es el rebaño que vas guiando,

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Dio al primero estas instrucciones: 'Cuando te encuentre Esaú, mi hermano, y te pregunte: '¿De quién eres, adónde vas, y de quién es eso que va delante de ti?',

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces dirás: Presente es de tu siervo Jacob, que envía a mi señor Esaú; y he aquí también él viene tras nosotros.

Féach an chaibidil

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

18 (19) le dirás que son míos, pero que yo se los regalo. Dile también que yo vengo detrás de ti».

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Génesis 32:18
3 Tagairtí Cros  

Y le ordenó al primero diciendo: Cuando mi hermano Esaú te encuentre y te pregunte diciendo: ¿De quién eres, y a dónde vas, y para quién es esto que llevas delante de ti?,


Y ordenó también al segundo, también al tercero, también a todos los que iban tras aquellas manadas, diciendo: La misma cosa le diréis a Esaú cuando lo encontréis.