Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Números 12:9 - Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y Yahveh, encendido en cólera contra ellos, se marchó.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

El Señor estaba muy enojado con ellos y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

La cólera de Yavé se encendió contra ellos, y se retiró.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Y la ira de YHVH se encendió contra ellos, y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces el furor de Jehová se encendió contra ellos; y se fue.

Féach an chaibidil

Biblia Traducción en Lenguaje Actual

Y Dios se alejó de ellos porque estaba muy enojado.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Números 12:9
5 Tagairtí Cros  

Acabada la conversación, Dios se elevó, dejando a Abrahán.


Partió de allí Yahveh, tras haber hablado con Abrahán, y Abrahán regresó a su lugar.


Voy a volverme a mi lugar, hasta que expíen su culpa y busquen mi rostro; en su angustia me buscarán ansiosamente.


Aconteció que el pueblo profirió amargos lamentos que sonaron mal a los oídos de Yahveh. Yahveh lo oyó, se encendió su ira y ardió contra ellos un fuego de Yahveh que devoró un extremo del campamento.


Oyó Moisés cómo el pueblo lloraba, familia por familia, cada uno a la entrada de su tienda. Y se encendió en gran manera la cólera de Yahveh. A Moisés le desagradó esto en gran manera