O, cual oculto aborto, no hubiera existido, como los niños que no vieron la luz.
Números 12:12 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 No sea ella como el aborto que, al salir del seno de su madre, tiene ya su carne medio consumida'. Tuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 1960 No quede ella ahora como el que nace muerto, que al salir del vientre de su madre, tiene ya medio consumida su carne. Biblia Nueva Traducción Viviente No dejes que ella sea como un bebé que nace muerto y que ya está en descomposición». Biblia Católica (Latinoamericana) Que no sea como el aborto cuyo cuerpo ya está medio destrozado cuando sale del vientre de su madre'. La Biblia Textual 3a Edicion No sea ella, te ruego, como el nacido° muerto, que al salir del vientre de su° madre, tiene ya consumida la mitad de su carne. Biblia Reina Valera Gómez (2023) No sea ella ahora como el que sale muerto del vientre de su madre, consumida la mitad de su carne. Biblia Traducción en Lenguaje Actual La piel de María está deshecha, como la de los bebés que mueren antes de nacer. ¡Por favor, pídele a Dios que no la deje así!» |
O, cual oculto aborto, no hubiera existido, como los niños que no vieron la luz.
dilúyelos, como las aguas que se van; cuando arrojen sus flechas, que se encuentren despuntadas.
Aarón dijo a Moisés: '¡Señor mío, no pongas, por favor, sobre nosotros el pecado que neciamente hemos cometido!
Y a vosotros, que estabais muertos en vuestros pecados y en vuestra carne incircuncisa, os vivificó juntamente con él, os perdonó todas las faltas,
Por el contrario, la que vive entregada a los placeres está ya muerta, aunque parezca estar viva.