Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Jueces 2:6 - Nueva Biblia Española (1975)

Josué despidió al pueblo y los israelitas marcharon cada cual a tomar posesión de su territorio.

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno a su heredad para poseerla.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después que Josué despidió al pueblo, cada una de las tribus salió para tomar posesión del territorio que se le había asignado.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando Josué había despedido al pueblo, los israelitas habían vuelto cada uno a su parte de herencia, procurando conquistar el país.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando Josué hubo despedido al pueblo, los hijos de Israel se fueron cada cual a su heredad para tomar posesión de la tierra.

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Despidió Josué al pueblo, y los israelitas se fueron cada uno a su heredad para tomar posesión de la tierra.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno a su heredad para poseerla.

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Jueces 2:6
4 Tagairtí Cros  

Josué les echó la bendición y los despidió. Ellos marcharon a sus casas.


por eso llamaron a aquel sitio El Llanto-. Luego ofrecieron sacrificios al Señor.


Mientras vivió Josué y los ancianos que le sobrevivieron y que habían visto las hazañas del Señor a favor de Israel, los israelitas sirvieron al Señor.