Bíobla ar líne

Fógraí


An Bíobla ar fad Sean-Tiomna Tiomna Nua




Juan 4:8 - Nueva Biblia Española (1975)

(Sus discípulos se habían marchado al pueblo a comprar provisiones).

Féach an chaibidil
Taispeáin Interlinear Bible

Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

Pues sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer.

Féach an chaibidil

Biblia Nueva Traducción Viviente

Él estaba solo en ese momento porque sus discípulos habían ido a la aldea a comprar algo para comer.

Féach an chaibidil

Biblia Católica (Latinoamericana)

Los discípulos se habían ido al pueblo para comprar algo de comer.

Féach an chaibidil

La Biblia Textual 3a Edicion

(Pues sus discípulos habían ido a la ciudad para comprar alimentos.)

Féach an chaibidil

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Pues sus discípulos habían ido a la ciudad a comprar alimentos.

Féach an chaibidil

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

(Pues los discípulos habían ido a la ciudad a comprar de comer).

Féach an chaibidil
Aistriúcháin eile



Juan 4:8
7 Tagairtí Cros  

El les contestó; Denles de comer ustedes. Replicaron ellos: ¡Si no tenemos más que cinco panes y dos peces! A menos que vayamos nosotros a comprar de comer para todo el pueblo éste.


pero además fue invitado Jesús, y sus discípulos, a la boda.


En aquel momento llegaron sus discípulos y se quedaron extrañados de que hablase con una mujer, aunque ninguno le preguntó de qué discutía o por qué hablaba con ella.


Del pueblo aquél, muchos de los samaritanos le dieron su adhesión por lo que les decía la mujer, que declaraba: 'Me ha dicho todo lo que he hecho'.


Llegó así a un pueblo de Samaría, que se llamaba Sicar, cerca del terreno que dio Jacob a su hijo José;


Llegó una mujer de Samaría a sacar agua. Jesús le dijo: Dame de beber.