Jean 10:18 - Traduction Française de Modèle18 Personne ne m'enlève la vie. {Il n'y a personne qui puisse enlever ma vie.} Mais c'est moi qui la donne de ma propre volonté {comme je veut le faire}. J'ai le pouvoir de la donner, et j'ai aussi le pouvoir de la reprendre {de la prendre de nouveau}. Ceci est le commandement que j'ai reçu (d'auprès) de mon Père.» voir le chapitrePlus de versionsBible catholique Crampon 192318 Personne ne me la ravit, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père." voir le chapitreFrançais Bible Louis Segond - fls18 Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père. voir le chapitreFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même. J'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre : tel est le commandement que j'ai reçu de mon Père. voir le chapitreBible Darby en français18 Personne ne me l’ôte, mais moi, je la laisse de moi-même ; j’ai le pouvoir de la laisser, et j’ai le pouvoir de la reprendre : j’ai reçu ce commandement de mon Père. voir le chapitreFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Personne ne me l'enlève; mais moi, je le donne de moi-même. J'ai pouvoir de le donner et pouvoir de le prendre à nouveau. J'ai reçu cet ordre de mon père". voir le chapitre |
Jésus lui répondit: «Tu n'aurais aucun pouvoir sur moi {Tu ne pourrais faire aucune affaire contre moi}, si Dieu ne t'avait pas donné ce pouvoir. C'est pourquoi {À cause de cela}, celui qui m'a livré entre tes mains est coupable d'un plus grand péché {le péché de celui qui m'a livré entre tes mains est grand surpassant le tien}.»
Moi, je ne peux faire aucune affaire par moi-même {je ne peux faire aucune affaire moi seul}. Je juge {Je tranche le jugement} seulement comme j'entends (d'auprès) de mon Père. Et mon jugement {le jugement que je tranche} est juste. Car je ne cherche pas à faire ma propre volonté {les affaires que je veux faire}. Mais je cherche à faire la volonté de celui qui m'a envoyé {les affaires que celui qui m'a envoyé veut que je fasse}.»